Traductora e intérprete dispuesta a trabajar con usted garantizando la mejor calidad y puntualidad posible.

Traducción

Traduzco del español y del inglés al francés.

¿Un documento que traducir? Vamos a ver cuáles son sus necesidades.

1.Tipo de documento a traducir

>Además de estar cómoda con textos técnicos y editoriales, traduzco todos sus documentos, ya sean profesionales o personales: página web, manual, comunicado de prensa, informe, discurso, documento técnico, diploma, etc. Seré capaz de adaptarme y hacer la investigación necesaria para asegurarme que usted obtenga la traducción que se merece.

2. Formato del documento a traducir

> Traduzco todo tipo de documentos Office (Word, Excel, Powerpoint) pero también archivos html, odt, txt, etc.

  • Mi metodología

> Utilizo el software de traducción asistida SDL Trados 2019, que me permite desarrollar una base de datos de mis propias traducciones. En ningún caso la traducción es automática, yo misma la elaboro, la leo y la repaso una vez acabada.

Programa de traducción SDL Trados Studio 2019, traducción asistida
  • Fases de una traducción:

– investigación terminológica sobre el tema a traducir
– traducción del documento
– revisión comparando paso a paso el documento de origen (texto a traducir) y el documento de destino (texto traducido)
– revisión de la traducción, centrándome únicamente en el texto de destino (la traducción) para garantizar que el texto se traduzca de forma natural en su idioma de destino