Traductrice et interprète (espagnol, anglais et français) spécialisée dans le milieu juridique

Traductrice pour le ministère de la Justice espagnol

Traduire des documents juridiques est donc devenu une évidence. J’ai travaillé pendant 3 ans pour le ministère de la Justice espagnol et les plus grandes agences de traduction espagnoles spécialisées dans la traduction juridique. Au cours de cette période j’ai traduit principalement des demandes d’entraide judiciaire en matière pénale, des commissions rogatoires, des jugements, des rapports de police, des procès-verbaux et des conventions de divorce ; mais aussi des documents d’autre nature tels que des pages web pour des agences touristiques ou de traduction, des contrats passés avec des ONG ou encore des administrations, des flyers à visée commerciale, des courriers officiels, des discours, etc.