Juridique, traduction, français, anglais, espagnol

Maîtrise en droit

En 2010, j’entre à l’université de Pau et des pays de l’Adour (UPPA) où je me lance dans une licence de droit. Deux ans plus tard, je pars étudier ma troisième année à Pampelune (Espagne), où je développe des connaissances en droit espagnol.

Titulaire d’une licence, je décide de faire dans cette même université un master en droit pénal (spécialité : exécution des peines et droits de l’Homme). Passionnée par cet environnement, je décide toutefois de revenir à ce qui a été depuis toujours ma vocation : la traduction.

Mon expérience dans ce domaine m’a amené à traduire des jugements, des commissions rogatoires, des procès-verbaux, des conventions de divorce mais aussi des diplômes, des contrats, des rapports de police, et j’en passe.

Je suis donc en capacité de traduire vos documents juridiques, n’hésitez pas à m’envoyer votre document pour que je vous établisse un devis sur mesure.